星期日, 5月 29, 2005

玻璃花之三 - Torn between two lovers

之前都講過話在信和買左"玻璃花"DVD (信和賣100蚊, 今日見到官塘廣場賣140.. -_-)
同舊年買天國的階梯VCD一樣, 我都係快速FF SKIM下先, 然後等電視播再睇多次.

尋晚睇到有一集, 東洙去見啟泰個妹泰熙, 去間野度食野, 背景竟然播"Torn Between Two Lovers".... :O (Lyrics: http://www.ntl.matrix.com.br/pfilho/html/lyrics/t/torn_between_two_lovers.txt)

七年前, 我開始買返王菲D舊CD, 先認真聽到佢首"中間人". 然後某日, 響灣仔腦場某間舖, 聽到英文原版... 當然唔知乜名啦, 就問人, 先知道... 再然後, 上AMAZON買左有呢隻歌的碟.

其實呢隻歌(Torn between two lovers.. 唔係中間人)都幾MATCH到套劇劇情既, 不過應該係APPLY落志洙唔係東洙... Torn between two lovers, feeling like a fool, loving both of you, is breaking all the rules.

再想講講RULES... 東洙響套劇度問佢下屬, 有無試過做D "反則" (breaking all the rules!?) 既野. (即係同最好朋友爭女人?) 我覺得香港人都無D 咁既MINDSET... 即係唔會問自己做D 野係咪反則? (唔好同我拗喎... ~ 個人意見~)

又再講下, 估唔到韓劇都會搵到廿幾年前既舊英文歌黎播. 我絕對係加左分.

繼續再離題.
"中間人"係潘偉源填詞.. 我對佢印象係.. 華納御用... 由黎姿到黎玉蓮都係佢填 (呢句係某人講既, 當時笑到我死! 哈!!)
中文版係跟英文版填詞.. 但CARRY既訊息係少好多... 不過當然當年王菲已經唱得唔錯! 係我在隻碟中鍾意三甲之一~
講開英詞中譯.. 我偶像都有一隻好搞笑.. 係雷安娜的"anything for you", 直譯得好直接... 有機會講下~